Monday, October 19, 2009

"Dos Estrellas" / "Two Stars"

In English and Spanish and directed at those other gringos who have felt lost in downtown Santiago.

Two Stars [Translated and edited from the Spanish]
There are two stars
For the gringo blown off course in the ocean of downtown Santiago.
Two stars at which he can aim his astrolabe,
Or point her telescope.
Of course there is la cordillera –
The massive bulk of the Andes seems to attract every compass in Chile –
But
There is also la Virgen en el Cerro San Cristóbal –
Which feels more like one’s own.

Once the sun sets,
When you can no longer make out la cordillea
La virgen remains – always
Delicate
Illuminated
Miniscule in the expansive night
Surrounded on all sides by the lights – red and blinking,
The eyes of an unknown, nightmarish beast advancing from its shadowed lair –
That help the planes, but seem menacing beside a treasure.
And then the sun rises,
And the creatures slink back with the dark,
And the treasure transforms into something exceedingly personal and nostalgic – a family shrine to a guardian saint,
A figurine on a bed of green felt
That can fit in the pocket of that lone, lost gringo
But
Is a powerful woman
On her feet
Towering over a forest
Who can make or do whatever crosses her mind –
Hands raised like a conductor,
Ready to orchestrate all that goes on within the city

Dos Estrellas
Hay dos estrellas
Que pueden usar los gringos perdidos en el centro de Santiago
Claro, está la cordillera – la meta de las brújulas chilenas
Pero
También está la Virgen en el Cerro San Cristóbal –
Algo más personal.

Después de la puesta del sol
Cuando no puede ver la cordillera
Todavía está la Virgen – siempre –
Delicada
Iluminada
Pequeña en la noche inmensa
Rodeada por los luces – rojos y parpadeantes
Como los ojos de bestias en una cueva,
Que ayuda a los aviones, pero parecen amenazantes al lado de un tesoro.
Sin embargo,
Cuando el sol sale
Y los monstruos se retiran con la noche
El tesoro se transforma en algo sumamente personal – un santuario familiar –
Una figurita en fieltro verde
Que cabe en el bolsillo del gringo perdido
Y a la vez
Una mujer poderosa
De pie sobre un bosque
Que puede hacer cualquiera cosa –
Con los manos elevados
Para orquestar los eventos

No comments:

Post a Comment